El proyecto
El proyecto Creativity through the lens of Construction Grammar: a corpus and AI-based repository of constructional idioms in German, Spanish and English (CREA-CONSTRIDIOMS) se inscribe en el ámbito de la Fraseología y de la Gramática de Construcciones y constituye la continuación natural del proyecto CONSTRIDIOMS (FFI2019-108783RB-100), financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación, que considera las construcciones fraseológicas como objeto de estudio en alemán y sus equivalentes en español. Las construcciones fraseológicas (constructional idioms, CIs) son emparejamientos semi-esquemáticos de forma y significado ‘with a fixed meaning, which is generally of a pragmatic or discursive nature and can be more or less abstract or polysemic depending on the construction’ (Mellado Blanco in press). El proyecto CONSTRIDIOMS, del cual CREA-CONSTRIDIOMS es la continuación, logró importantes objetivos, entre los cuales permitió la detección y compilación de un total de 680 construcciones fraseológica en alemán y sus equivalencias en español a partir de grandes corpus web recogidos en el software SketchEngine, así como el desarrollo de una metodología contrastiva innovadora basada en corpus (Morciniec, 2001 , Mellado Blanco 2016; Esteban Fonollosa & Ivorra Ordines 2023; Esteban Fonollosa & Mansilla-Pérez 2025). Las construcciones fraseológicas han sido clasificadas según criterios pragmáticos y pueden ser consultadas en la plataforma digital CONSTRIDIOMS. Sobre esta base empírica y metodológica, CREA-CONSTRIDIOMS amplía el marco de investigación incorporando el estudio sistemático de la creatividad lingüística en los CIs y la inclusión del inglés como tercera lengua de análisis.
El objetivo principal de este nuevo proyecto es la creación y ampliación de una plataforma en línea multilingüe destinada a la descripción corpus-based de los CIs en alemán, español e inglés, con especial atención a su potencial creativo. El proyecto se propone de profundizar el concepto de creatividad, adoptando una perspectiva construccionista (Bergs 2018; Hoffmann 2018; Turner 2018; Uhrig 2018, among others). En relación con la literatura sobre el tema, se analiza la creatividad como fenómeno gradual que permite distribuir los CIs a lo largo del continuum entre F-creatividad y E-creatividad (Sampson 2016; Ivorra Ordines in press; among others). Para ello, se seleccionarán CIs especialmente relevantes para el estudio de la creatividad a partir del repositorio existente, analizando su comportamiento discursivo mediante métodos cuantitativos y cualitativos aplicados a macrocorpus como deTenTen20, esTenTen23 y enTenTen21. Los resultados del proyecto de investigación se publicarán en la plataforma CONSTRIDIOMS, un repositorio de construcciones fraseológicas con fines didácticos para la enseñanza del español y del alemán como LE/ L2, en línea con los retos actuales de la disciplina (Ureña-Tormo 2024, 2023) así como para el desarrollo de la investigación interlingüística sobre las construcciones fraseológicas.
La descripción lingüística de las construcciones seleccionadas se llevará a cabo atendiendo a parámetros como el significado construccional, las funciones ilocutivas, el registro de uso, la productividad, las preferencias de los slots y los mecanismos de innovación lingüística implicados, tales como la analogía, la coerción o los errores (cf. Iglesias Iglesias & López Meirama 2024; Mansilla Pérez & Holzinger 2024; Esteban Fonollosa 2023, among others). Asimismo, el proyecto persigue la identificación de equivalencias interlingüísticas entre las CIs de las tres lenguas, combinando el uso de corpus paralelos con metodologías contrastivas funcionales. De manera innovadora, se incorporará el uso experimental de herramientas de inteligencia artificial (cf. Goldberg 2024) para apoyar la búsqueda de equivalentes en inglés, cuyos resultados serán posteriormente validados empíricamente mediante análisis de corpus.
Los resultados del proyecto, de clara relevancia teórica y aplicada, contribuirán al avance del estudio de la creatividad en la Gramática de Construcciones y ofrecerán aplicaciones directas en lexicografía y en la enseñanza de lenguas extranjeras. La difusión de los resultados se realizará a través de publicaciones científicas, talleres, congresos internacionales y plataformas digitales de acceso abierto.
Bibliografía citada:
Bergs, A. (2018). What, if anything, is linguistic creativity?. Gestalt theory, 41(2), pp. 173-184.
Esteban-Fonollosa, M. & Mansilla Pérez, A. (2025). La fraseología contrastiva alemán-español de las emociones: un estudio de corpus desde la Gramática de Construcciones. ELUA: Estudios de Lingüística, 44, pp. 267-289.
Esteban-Fonollosa, M. & Ivorra Ordines, P.(2023). Hasta los huesos, bis in die Knochen. Construcciones fraseológicas somáticas en contraste a través de corpus, Revista de Filología Alemana, pp. 145- 165.
Iglesias Iglesias, N.M. & López Meirama, B. (2024). La expresión hiperbólica de las sensaciones en español y alemán: análisis de las construcciones fraseológicas morir(se) de (ART) Ssing(sensación)] y [vor Nsg(Gefühlempfindung) sterben], Quaderns de filología. Estudis lingüístics, 29, pp. 157-176.
Mansilla Pérez, A. & Holziger H.J. (2024). Más vale un pulpo en la mano que ciento nadando. Snowclones en la fraseología contrastiva (alemán- español). Un análisis de corpus. Quaderns de filología. Estudis lingüístics, 29, pp. 201-216.
Mellado Blanco, C. (2016). El método comparativo unilateral y la búsqueda de equivalencia alemán-español a nivel fraseológico. In Ferran Robles i Sabater, Daniel Reimann, Raúl Sánchez Prieto (coords.), Angewandte Linguistik Iberoromanisch – Deutsch: Studien zu Grammatik, Lexikographie, interkultureller Pragmatik und Textlinguistik, pp. 25-39.
Mellado Blanco, C.(in press). Constructional idioms. In X. Wen, Ch. Sinha (eds.), The Cambridge Encyclopedia of Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Morciniec, N.(2001). Kontrastive Linguistik heute. Stand und Aussichten. In Grucza, F. (ed.), Tausend Jahre polnisch-deutscher Beziehungen. Sprache-Literatur-Kultur-Politik. Warszawa: Graf-Punkt, pp. 388-401.
Goldberg, A. (2024). Usage-based construccionist approaches and large language models. Constructions and Frames, 16 (2), pp. 220 – 254.
Hoffmann, T. (2018). Creativity and Construction Grammar: Cognitive and Psychological Issues. Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik, 66(3), 259–76.
Ivorra Ordines, P. (in press). Productivity and creativity of constructions. In X. Wen, Ch. Sinha (eds.), The Cambridge Encyclopedia of Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Sampson, G. (2016). Two ideas of creativity. In M. Hinton (ed.), Evidence, Experiment and Argument in Linguistic and Philosophy of Language. Bern: Peter Lang, pp. 15–26.
Uhrig, P. (2018). I don’t want to go all Yoko Ono on you. Creativity and variation in a family of constructions. Anglistik und Amerikanistik, 66(3), 295–308.
Uhrig, P.(2020). Creative intentions – The fine line between ‘creative’ and ‘wrong’. Cognitive Semiotics, pp. 1-19.
Ureña-Tormo, C.(2024). Fraseología, lingüística cognitiva y español LE/L2 – Routledge – Taylor & Francis Group. 978-1-032-06121-4
Ureña-Tormo, C.(2023). La adquisición de las locuciones idiomáticas del español LE/L2 desde la lingüística cognitiva: estudio de errores frecuentes. Revista española de lingüística, 53 (1), 95-120.










