Herbert Josef Holzinger

Herbert Josef HolzingerHerbert Josef Holzinger

Profesor Titular

Universidad de Valencia. Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA)

Página web https://holzinge.blogs.uv.es/

Trayectoria académica:

Formación académica en la Universidad de Salzburgo (Austria): Filología Románica y Lingüística, con especial hincapié en Lingüística Contrastiva. 1984: Doctorado por la Universidad de Salzburgo.

Desde 1985 hasta la actualidad: docencia e investigación en la Facultad de Filología de la Universidad de Valencia, con docencia de lengua y lingüística alemanas a todos los niveles.

Principales campos de investigación: fraseología, estudios contrastivos alemán-español, alemán como lengua extranjera, nuevas tecnologías en investigación y enseñanza de lenguas extranjeras; participación en congresos y publicaciones tanto a nivel nacional como internacional.

Tesis dirigidas:

  1. Esteban Fonollosa, Maricel (2021): Lenguaje formulaico del alemán en páginas web hoteleras de los países de lengua alemana: un estudio basado en paquetes léxicos. Universitat de València. Codirigida con Miguel Fuster Márquez.
  2. Gil Salom, Daniela (2010): Adquisición de sintaxis y morfología del alemán como lengua extranjera: la producción escrita de estudiantes universitarios durante el primer año de aprendizaje dirigido. Universidad de Valencia.
  3. Koller Kaiser, Marta (2005): El uso del correo electrónico en la enseñanza de alemán a estudiantes con nivel de principiantes en carreras técnicas. Universidad de Valencia.
  4. López Roig, Cecilia (2001): Aspectos de fraseología contrastiva (alemán-español) en el sistema y en el texto. Universidad de Valencia.

Artículos en revistas indexadas:

Holzinger, Herbert J. (2018): „Unikale Elemente oder phraseologisch gebundene Wörter? Eine Antwort aus korpuslinguistischer Sicht“. Revista de Filología Alemana, 26, 199-213. Online verfügbar: <https://revistas.ucm.es/index.php/RFAL/article/view/60149/4564456547139>

Holzinger, Herbert J. (2013): „Unikale Elemente: Eine Herausforderung für Lexikologie und Lexikografie“. Aussiger Beiträge 7, 53-66.

Holzinger, Herbert J. (2012): „Unikale Elemente: Apuntamentos sobre as palabras ligadas fraseoloxicamente do alemán actual“. Cadernos de Fraseoloxia Galega 14, 165-173. (http://www.cirp.es/pub/docs/cfg/cfg14.pdf).

Capítulos de libro:

Holzinger, Herbert J. (2021): „Kollokationen in DaF für Spanischsprechende“. En Elmar Schafroth / Fabio Mollica / Carmen Mellado Blanco (eds.): Kollokationen. Theoretische, forschungspraktische und fremdsprachendidaktische Überlegungen. Frankfurt a. M.: Peter Lang, 119-136.

Holzinger, Herbert J. (2020): „Auf Jahrhunderte unbewohnbar. Korpuslinguistische Untersuchungen zum temporalen Muster [auf + Substantiv]. En Carmen Mellado Blanco et al. (eds): Muster in der Phraseologie. Monolingual und kontrastiv. Hamburg. Verlag Dr. Kovač, 125-143.

Holzinger, Herbert J. / Mellado Blanco, Carmen (2019): „Die usuellen Wortverbindungen auf Dauer und auf die Dauer und deren spanische Entsprechung a la larga: Eine korpusbasierte Beschreibung im Rahmen des PREPCON-Projekts”. En P. Ďurčo, / J. Tabačeková (eds.): Präposition-Nomen-Verbindungen. Korpusstudien zu Gebrauch und Musterhaftigkeit phraseologischer Minimaleinheiten. Berlin: Logos Verlag, 49-84.

Holzinger, Herbert J. (2019): „In Zukunft vs. in der Zukunft. Ein korpusbasierter Vergleich von Verwendungsweisen, Musterbildung und Festigkeit“. En Irene Doval/Elsa Liste Lamas (eds.): Germanistik im Umbruch – Linguistik, Übersetzung und DaF. Germanistik International, Band 7. Berlin: Frank & Timme-Verlag, 57-67.

Holzinger, H.J. (2018): „Mit Angst und Bangen. Korpuslinguistische Untersuchungen zu Strukturen [mit + Substantiv] in adverbialer Funktion im semantischen Feld der Angst”. En Natalia Filatkina / Sören Stumpf (eds.):  Konventionalisierung und Variation. Phraseologische und konstruktionsgrammatische Perspektiven. Frankfurt a.M.: Peter Lang, 229-249.

Holzinger, Herbert J./ López Roig, Cecilia (2017): „En un plis plas / im Handumdrehen. Un estudio contrastivo español-alemán de las palabras ligadas fraseológicamente”. En Carmen Mellado Blanco/ Katrin Berty/ Inés Olza (eds.): Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán). Madrid: Iberoamericana Vervuert, 93-112.

López Roig, Cecilia / Holzinger, Herbert J. (2016): “Sobre los compuestos adjetivos de tipo coordinativo. Un estudio contrastivo alemán-español”. En Ferran Robles i Sabater, Ferran / Daniel Reimann / Raúl Sánchez Prieto (eds.): Angewandte Linguistik Iberoromanisch-Deutsch. Studien zu Grammatik, Lexikographie, interkultureller Pragmatik und Textlinguistik. Tübingen: Narr. (Reihe: Romanistische Fremdsprachenforschung und Unterrichtsentwicklung, vol 5).

Holzinger, Herbert J. (2016) : “Mit Bedacht. Korpuslinguistische Untersuchungen zu Strukturen [Präposition + Substantiv] mit adverbialer Funktion”. En Gloria Corpas Pastor (ed.): Actas de EUROPHRAS 2015, International Conference of the European Society of Phraseology, 2015), 316-329. Online: http://www.tradulex.com/varia/Europhras2015.pdf

Holzinger, Herbert J. (2014): „Kollokationen im Deutschen und im Spanischen“. En Carmen Mellado Blanco (ed.): Kontrastive Phraseologie Deutsch – Spanisch (Reihe Sprachkontraste und Sprachbewusstsein, Band 1). Tubinga: Edition Julius Groos im Stauffenburg Verlag, 155-166.