Maricel Esteban Fonollosa

Maricel Esteban Fonollosa

Profesora Ayudante Doctor (acreditada como Contratado Doctor por ANECA)

Àrea de Alemany del Departament de Filologia Anglesa i Alemanya

Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació.

Universitat de València

Web: https://madelces.blogs.uv.es/

Formación académica:

Maricel Esteban Fonollosa es Doctora en Lenguas, literaturas y culturas, y sus aplicaciones, línea de “Lingüística, estudios teóricos y aplicados”. Sobresaliente cum laude. Mención Internacional. Universitat de València. Se licenció en Filología Alemana por la Universitat de València y en Ciencias de la Información por el C.E.U. San Pablo, centro adscrito a la Universidad Politécnica de Valencia y graduadó en el Grado de Estudios Hispánicos de la Universitat de València. Título de la tesis: «Lenguaje formulaico del alemán en páginas web hoteleras de los países de lengua alemana: un estudio basado en paquetes léxicos».

Ediciones:

Mellado Blanco, Carmen, Ivorra-Ordines, Pedro y Esteban-Fonollosa, Maricel (Eds.) (2024). New Approaches to Construction Grammar(s). Quaderns de Filologia – Estudis Lingüístics vol. 29. Universitat de València.

Martínez-Carrasco, Robert y Esteban-Fonollosa, Maricel (Eds.) (2024). Literatura il·lustrada, gènere i polítiques inclusives. Discursos, representacions i traduccions al voltant de la corresponsabilitat i la conciliació. Tirant lo Blanch.

Artículos en revistas:

Esteban-Fonollosa, Maricel y Mansilla Pérez, Ana (en prensa). La fraseología contrastiva alemán-español de las emociones: Un estudio de corpus desde la Gramática de Construcciones. ELUA.

Holzinger, Herbert / Esteban-Fonollosa, Maricel (2025). Die Darstellung von UWV in Lehrwerken der Niveaustufen A1-C1. Vorschläge für neue Wege im Licht von Korpusanalyse und Konstruktionsgrammatik. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Faches Deutsch als Fremdsprache, 1/2025, 3-14. Erich Schmidt Verlag.

Haba-Osca, Julia / Esteban-Fonollosa, Maricel (2024). Migración gráfica: culturas y perspectivas de futuro. Pasajes, Creaciones migrantes, 70, 39-52.  Universitat de València.

Mellado Blanco, Carmen / Ivorra-Ordines, Pedro / Esteban-Fonollosa, Maricel (2024). Past and future in Construction Grammar(s) and the limits of constructions. Quaderns de Filologia – Estudis Lingüístics, 29, 9–21. https://doi.org/10.7203/QF.29.29771  

Esteban Fonollosa, Maricel (2023). El inútil de su hijo: análisis de la construcción intensificadora [DET{det} ADJ de SN]. Romanica Olomucensia, 35(2), 299-311. https:/dx.doi.org/10.5507/ro.2023.023

Esteban Fonollosa, Maricel e Ivorra Ordines, Pedro (2023). Hasta los huesos, bis in die Knochen. Intensificar mediante construcciones fraseológicas somáticas en español y alemán. Revista de Filología Alemana, 145-165. Ediciones Complutense. https:/dx.doi.org/10.5209/rfal.88457

Brunold, Andreas Otto y Esteban-Fonollosa, Maricel (2022). La Educación para el Desarrollo Sostenible aplicada a la enseñanza-aprendizaje del alemán como lengua extranjera. Tabanque, 34 (1), 26-44. https://doi.org/10.24197/trp.1.2022.26-44

Selección de capítulos de libro:

Esteban-Fonollosa, Maricel (en prensa). Mit Leib und Seele: Intensificación a través de la construcción [PREP N1 und N2] en el discurso especializado del turismo. En Ana Mansilla Pérez / Carola Stroschen (Eds.), Formen der Interkulturalität und Mehrsprachigkeit im Kontext der Germanistik. Perspektiven der Germanistik und Komparatistik in Spanien, Berlin: Peter Lang.

Esteban-Fonollosa, Maricel / Holzinger, Herbert Josef (en prensa). Die Phrasem-Konstruktion [alles andere als X] und ihre Entsprechungen im Spanischen. En Paola Cotta Ramusino / Carolina Flinz / Rita Luppi / Tatsiana Maiko / Fabio Mollica / Jekaterina Nikitina, New Trends in Phraseology: Languages and Cultures in Comparison. Cambridge Scholars Publishing.

Esteban Fonollosa, Maricel (en prensa). Intensificació i lítote? Una aproximació des de la intersecció entre la fraseologia i la Gramática de Construccions, en Sánchez López, Elena (Ed.), Fraseologia i canvi lingüístic, Tirant lo Blanch.

Esteban Fonollosa, Maricel (2024). La traducción de la lítote: Análisis contrastivo alemán-español de la construcción fraseológica [nicht gerade X]”. En Belén López Sañudo, Ferran Robles i Sabater y Elena Sánchez López (Eds.), Cruzando puentes, (pp. 103-121). Frank & Timme.

Esteban Fonollosa, Maricel (2023). Methodological proposal for the selection and prioritization of lexical bundles in specialised discourse. En Stefania Maci y Giovanni Garofalo (Ed.), Investigating Discourse & Translation, is proposed. Corpus-Assisted Analytical Perspectives. Studies in Language and Communication (pp. 79-104). Peter Lang.

Esteban-Fonollosa, Maricel (2023). Para colmo (no solo) de males. Estudio contrastivo español-alemán de la construcción fraseológica [para colmo (de N{abstracto})]. En Domenico Daniele LAPEDOTA y Rossana SIDOTI (eds.), Nuevas aportaciones a las investigaciones en fraseología, paremiología y traducción (pp. 111-128). Peter Lang.

Esteban Fonollosa, Maricel y Carmona Rodríguez, Carmen (2023). La lingüística de corpus al servicio de narrativas migrantes: Un estudio de caso sobre identidad y participación. En Domingo Pujante y Carmen Carmona (Eds.): Intersecciones narrativas de migración y diversidad, (pp. 143-163). Tirant lo Blanch.

Esteban-Fonollosa, Maricel (2023). Gramática de Construcciones y enseñanza de lenguas: El empleo de corpus en el aula de alemán como Lengua Extranjera (ALE) para adultos. En Torres Outon, Sara María y Calvo Ferrer, José Ramón (Eds.), Tecnologías aplicadas a la traducción y al aprendizaje de lenguas, (pp. 105-121). COMARES.

Esteban-Fonollosa, Maricel (2022). Proyecto TRIER-VALENCIA. Un intercambio lingüístico nada trivial en el Grado de Negocios Internacionales. En Guillén-Riquelme, A. (Ed.): International Handbook of Innovation and Assessment of the Quality of Higher Education and Research (1ª ed., Vol. 1). Thomson Reuters.

Esteban-Fonollosa, Maricel (2022). Comic und Wissenschaft: una ullada als còmics en llengua alemanya per a la seua aplicació a l’aula. En Haba-Osca, Julia y González-Sala, Francisco, Il·lustrar la ciencia. Aplicacions de la literatura gràfica en contextos científics i divulgatius, (pp. 175-184). Tirant lo Blanch.

Esteban Fonollosa, Maricel (2020): Sprachliche Muster in Hotelwebseiten des deutschsprachigen Raums: Ausdruck der Lokalisierung. En Mellado Blanco, Carmen / Holzinger, Herbert / Iglesias Iglesias, Nely y Mansilla Pérez, Ana (eds.): Muster in der Phraseologie (pp. 145-165). Hamburg: Verlag Dr. Kovac.

Selección de comunicaciones:

10/2025 «La traducción de la creatividad en las construcciones fraseológicas del alemán y español», junto con Carmen Mellado y Clara Ureña. Congreso Internacional CReaTING, Creativity and Critical ThinkING in Translation (Universidad de Alicante, 16-17 de octubre de 2025).

06/2025 «Todo menos fácil: Intensificación en una familia de construcciones español-alemán». Spanish in Society Conference: 5-6 June 2025. University of Bristol (UK).

05/2025 «De lo más interesante: Intensificación y creatividad a través de los corpus». 16th International Conference on Corpus Linguistics (CILC). Meaning in Corpus: Tools, Methods and Approaches to ‘Aboutness’. AELINCO Universidad de Salamanca.

03/2025 «CONSTRIDIOMS: una plataforma para las construcciones fraseológicas del alemán y español». Carmen Mellado Blanco y Maricel Esteban-Fonollosa. «Im Spiegel» ─ «Frente al espejo» Homenaje a Berit Balzer. XVI Semana de Estudios Germánicos. Facultad de Filología, Universidad Complutense de Madrid.

01/2025  «Descubrir equivalencias: metodología basada en lingüística de corpus aplicada a la búsqueda de construcciones fraseológicas en contraste español-alemán». I Symposium: Corpus Linguistics developments and applications CORPLING 2018-425. Universitat de València.

10/2024 Ponencia invitada. «Construcciones fraseológicas en contraste alemán-español: Fraseología bajo el prisma de la Gramática de Construcciones». X Seminario de Especialización Fraseológica: Nuevos caminos en fraseología y traducción: recuperando los orígenes Universidad de La Laguna. Tenerife.

04/2024 ¿Es ChatGPT una alternativa a los corpus lingüísticos? 41 Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA). Universidad Politéctica de Valencia.

01/2024 Simposi «Fraseologia catalana actual», Universitat d’Alacant.

11/2023 „Projekt CONSTRIDIOMS – Kontrastive Phrasem-Konstruktionen Deutsch-Spanisch“. Forschungskolloquium Germanistische Linguistik. Johannes-Gutenberg Universität Mainz.

09/2023 Análisis contrastivo español-alemán de construcciones fraseológicas litotéticas intensificadoras. IX Congreso Internacional de Lingüística Hispánica 2023 (CILH). Universität Leipzig.

06/2023 „Die Phrasem-Konstruktion [alles andere als X] und ihre Entsprechungen im Spanischen“. Congreso Internacional EUROPHRAS2023 New Trends in Phraseology: Languages and Cultures in Comparison.

03/2023 La expresión de emociones en la fraseología contrastiva (alemán-español): Análisis de corpus de algunas construcciones fraseológicas. Congreso Internacional de Lingüística Digital. Universidad de Alicante.

12/2022 “La construcción fraseológica [nicht gerade X] y su traducción en catalán y en español”. Simposio internacional «Nuevas perspectivas de la investigación en lingüística». Universitat de València.

11/2022 Taller “El corpus en la enseñanza del alemán como lengua extranjera”. XI Congreso de la FAGE (Federación de Asociaciones de Germanistas y Profesorado de Alemán en España) “Vielfalt formen – Formen der Vielfalt”. Universidad de Murcia.

10/2022 “La relevancia de los corpus en la investigación de construcciones fraseológicas del español y alemán”. VI Congreso internacional franco-español E-GRAPHELES: Comunicación y enseñanza de lenguas en entornos digitales. Universitat Politècnica de València.

05/2022 “Der ideale Ausgangspunkt: propuesta metodológica para el tratamiento de paquetes léxicos”. XIII Congreso Internacional de Lingüística de Corpus (CILC2022) de AELINCO (Asociación Española de Lingüística de Corpus). Bérgamo, Italia.

02/2022 Para colmo, no solo, de males. Estudio de corpus de la construcción fraseológica [para colmo (de N{abstracto})]. Seminario Internacional Fraseología, paremiología y traducción. DIFRASPA, Bari.

12/2021 «La Gramática de Construcciones aplicada a la enseñanza de lenguas: El empleo de corpus en la elaboración de materiales digitales para el Alemán como Lengua Extranjera (DaF)» TechLing 2021. Eje nº 2: La tecnología aplicada a la enseñanza de las lenguas. Universidade de Vigo.

11/2021 “Hasta los huesos, bis in die Knochen. Intensificar mediante construcciones fraseológicas somáticas en español y alemán”. I Simposio Internacional “Desarrollo Humano, Equidad y Justicia Social Universidad Central «Marta Abreu» de Las Villas. Cuba. ISBN 978-959-321-479-9.

09/2021 Congreso Internacional EUROPHRAS 2021. Comunicación: „Zu allem Überfluss, aber gar nicht überflüssig: Eine korpuslinguistische Studie der Phrasemkonstruktion [zu ALLEM N{abstrakt, Übermaß}]“. UCLouvain. Institut Langage et communication (IL&C).

11/2019 «Fraseología contrastiva alemán-español en páginas web hoteleras», en el I Simposio Internacional ‘La lingüística contrastiva del alemán: nuevas perspectivas‘, Universitat de València.

10/2019 «Análisis contrastivo alemán-español de secuencias recurrentes en páginas web hoteleras», en el X Congreso de la Federación de Asociaciones de Germanistas y Profesores de Alemán en España – FAGE, (vid. programa https://fagekongress2019cast.wordpress.com/author/proyectoestudiantil/).

05/2019 «Combinaciones de palabras en alemán en páginas electrónicas de alojamiento de Alemania, Austria y Suiza», en el Congreso Internacional de Lingüística de Corpus CILC 2019, (vid. programa https://congresos.adeituv.es/cilc2019/paginas/pagina_514_5.es.html).

01/2019 «Secuencias recurrentes en páginas web de hoteles de Alemania, Austria y Suiza: la expresión de la ubicación en alemán», en el Congreso Internacional EUROPHRAS 2019 – Modelos productivos en Fraseología, (vid. programa https://europhrassantiago1.wixsite.com/europhras-santiago19/rahmenprogramm).

05/2017 «Estudio de las secuencias léxicas recurrentes en textos específicos de hostelería alemana», en el 35º Congreso de la Asociación Española de Lingüística Aplicada- AESLA, Universidad de Jaén.

04/2016 «‘Drama in Business’: Aplicación de técnicas dramáticas básicas en la enseñanza del alemán con fines específicos», en la IV Conference Innovation in Philology and Communication Studies: Methodological and Research Applications, (vid. programa https://anglotic.blogs.uv.es/news-and-events/past/jornadas).